
Üçü də düz dir. Ana dilimizdə işlənən kök sözcükləri "şivə", "kətdilər deyər, biz demərik", "ədəbi dildə yoxDUR" deyib tullasaq ana dilimiz bu günə qalar.
ADAM-ın öz varlığından yaradılmış ilk qadının adına ingilislər "EVE" deyir, ərəblər "Həvva/حوّا", biz Türklər də ərəblərin dediyinə müqəddəs göz'lə baxıb ana dilimizdə olan "ƏV" adını qırağa (kənara) qoyub "HAVA" demişik.
Adam varlığını bütövlətmək üçün öz Əvini tapıb əvləndikdən sonra kamil adam olar. Başqa söz'lə Adam özü öz başına bütöv dəyil. Əvləndikdən sonra kamil olur. İslam düşüncəsinə də bu qavram gəlib yetişib. İslam peyğəmbəri "Əvlənmək dinin yarısı dır" buyurmuş. Bu anlam "əvlənmək" sözcüyünün fəlsəfi qavarmını özündə daşıyır.
ADAM > ÖZ > ÖV > ƏV > ƏVLƏNMƏK
"EV": bizim dilimizdə özümüzün olmayan, başqalarınınkı olan əvlərə deyilir.
EV = ingiliscə: "house",
almanca: "das Hause"
ƏV/ÖV = ingiliscə "home"
Almanca: "Zuhause:
İngiliscə, eləcə də alman dillərindəki bu iki sözcük, eyni halda, "Vətən", "ana vətən" anlamında da işlənir.
Xana = Xanın əvi, Xanın yaşadığı ev. Dəri dilində danışanlar, yaxud bugünkü farslar bu sözü bizdən alıb "Xâne/خانه" tələffüz edirlər. Ondan çoxlu ikili sözcüklər yaradılıb: kitabxana, dəlixana, qəssalxana, zorxana, ...
Araz Əhmədoğlu,
ADAM-ın öz varlığından yaradılmış ilk qadının adına ingilislər "EVE" deyir, ərəblər "Həvva/حوّا", biz Türklər də ərəblərin dediyinə müqəddəs göz'lə baxıb ana dilimizdə olan "ƏV" adını qırağa (kənara) qoyub "HAVA" demişik.
Adam varlığını bütövlətmək üçün öz Əvini tapıb əvləndikdən sonra kamil adam olar. Başqa söz'lə Adam özü öz başına bütöv dəyil. Əvləndikdən sonra kamil olur. İslam düşüncəsinə də bu qavram gəlib yetişib. İslam peyğəmbəri "Əvlənmək dinin yarısı dır" buyurmuş. Bu anlam "əvlənmək" sözcüyünün fəlsəfi qavarmını özündə daşıyır.
ADAM > ÖZ > ÖV > ƏV > ƏVLƏNMƏK
"EV": bizim dilimizdə özümüzün olmayan, başqalarınınkı olan əvlərə deyilir.
EV = ingiliscə: "house",
almanca: "das Hause"
ƏV/ÖV = ingiliscə "home"
Almanca: "Zuhause:
İngiliscə, eləcə də alman dillərindəki bu iki sözcük, eyni halda, "Vətən", "ana vətən" anlamında da işlənir.
Xana = Xanın əvi, Xanın yaşadığı ev. Dəri dilində danışanlar, yaxud bugünkü farslar bu sözü bizdən alıb "Xâne/خانه" tələffüz edirlər. Ondan çoxlu ikili sözcüklər yaradılıb: kitabxana, dəlixana, qəssalxana, zorxana, ...
Araz Əhmədoğlu,